Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đó đây

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đó đây" se traduit en français par "çà et là". C'est une expression qui désigne quelque chose qui est dispersé ou qui se trouve à différents endroits. Elle est souvent utilisée pour parler de choses qui ne sont pas concentrées en un seul lieu, mais qui sont plutôt éparpillées.

Utilisation

"Đó đây" est souvent utilisée dans des phrases pour indiquer que quelque chose se trouve à plusieurs endroits ou pour faire référence à des objets ou des personnes qui ne sont pas spécifiques.

Exemples
  1. "Tôi thấy sách đó đây."
    (Je vois des livres çà et là.)

  2. " rất nhiều người đó đây."
    (Il y a beaucoup de gens çà et là.)

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "đó đây" peut être utilisé pour décrire une situation où des éléments sont dispersés dans le temps et l'espace. Par exemple, on peut dire :

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "đó đây", mais vous pouvez rencontrer des expressions similaires comme "khắp nơi" (partout) ou "nơi này nơi kia" (ici et là-bas), qui ont des significations proches.

Différents sens

Bien que "đó đây" soit principalement utilisé pour désigner la dispersion, il peut également être utilisé de manière métaphorique pour évoquer la présence d'idées ou de sentiments dans différents contextes.

Synonymes

Quelques synonymes de "đó đây" incluent :

  1. çà et

Comments and discussion on the word "đó đây"